ポチっとワンPUSHお願いいたしますキスマーク banner_02.gifにほんブログ村 犬ブログへ 029.gif*****

2006年09月08日

日本ワカリヅライデス

今日は珍しく帰宅が遅かった私夜
なので帰宅後のチョコさんのベッタリ度もかなりUPグッド(上向き矢印)していました目
2006-0908-1.jpg


苦手なこのグリーンのおNEWクッションを枕代わりにしていますぴかぴか(新しい)
このおNEWクッションに身を任せてくれたのはこれでやっと2度目ですあせあせ(飛び散る汗)

2006-0908-2.jpgまったりする余裕もでてきたのかなるんるん


でも魚まぁ最後はいつものOLDクッションに移ってしまうわけですがもうやだ〜(悲しい顔)

2006-0908-3.jpgすっかりチョコのクッションと化していますたらーっ(汗)
いよいよガムでデロデロになってきましたダッシュ(走り出すさま) 
捨てたいのにぃ・・・また洗濯してキープしていると思われますふらふら


ところでひらめき今日は長い移動が多かったため、
久しぶりに本持参して移動の合間に読んでいました本
テーマは「日本社会で生きていくための円満な人間関係の築き方」笑!
お茶を濁したり、曖昧にしておくこととか遠慮、謙遜なんかの事を語っているのですが、どれも我が家じゃ通用しないもんで・・・なんだか読んでいてウケちゃいました顔(ペロッ)

結婚当初、こういった点で驚かされること多かったよなぁ〜なんて顔(チラッ)
「つまらないものですが・・・」って言ってギフトくれるのってヘンじゃない?つまらないものならいらないし。って言われてもねぇ・・・あせあせ(飛び散る汗)
「今度ね」って、その今度がないのはどういうことさ?嫌ならはっきり言えばいいのに・・・まぁねぇ・・・たらーっ(汗)
なんで自分の奥さん紹介する時、卑下するようないい方して紹介するわけ?奥さんに失礼だよ。って、ホントにそうなんだけどね・・・あせあせ(飛び散る汗)

旦那は私を誰かに紹介する時必ず頭に「ビューティフルワイフ」とか「賢い」とかの言葉を付けるんですよあせあせ(飛び散る汗)
慣れるまでには随分かかりましたよ、照れてふらふら

未だに私がよく家で旦那に怒られるのは「結構です」っていうフレーズ。
遠慮しないでどうぞっていう意図で何回か勧めたりするんだけど「いらないって言ってるのにしつこい!」って怒られちゃうんです顔(汗)
確かにね、外国人友達のパーティの席やアメリカ里帰り中での食事やお茶の席では、1度勧められて「結構です」って言うとまずはもう2度と勧めてこないか、お皿さげられちゃいますからね〜顔(ペロッ)


旦那がチョコに話し掛けている時も「スィーティー」「MY SEEET」「MYラブリーBABE」なんて言い方をしたりするのですが・・・
私を褒めたり喜ばせたりする時のフレーズに全く同じだったりするので、なんだか妙〜な気分になったりする私ですダッシュ(走り出すさま)
私って・・・ワンコ??

2006-0908-4.jpgOUR LOVELY BABY, CHOCO揺れるハート

ニックネーム チョコたん at 00:00| Comment(22) | TrackBack(0) | バイリンガル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
確か〜に日本語ってまどろっこしい所ありますよね。
それに比べると、私の友人(フランス人やアメリカ人)は端的にものを言うと思われます。
フランスの方って絶対に「ごめんさい」とは言わないらしいです!
謝る=負けるみたいに思ってるみたいで。。。なので日本人は
どうして「ごめんさい」「すみません」って簡単に言うの?と
言われた事があります。私は既にクセみたいなものになりつつあるかも(笑)
それにしても、やっぱりSWEETとか言うのね(照)
普通なんだろうけど、慣れないと受け入れられな
さそうだわっ♪うちの旦那がそんな事言うものなら
きっと私は病院へ送り込むな(爆)
Posted by えりっち at 2006年09月09日 00:31
チョコちゃん、少しずつだけどおNEWのクッションに慣れてきたみたいですね(^m^)フフ

日本語の曖昧さ、けっこうありますね!
チョコたんさんが書いた「つまらないものですが」とか日本人の私でもなるべく使わないようにしています。

でもチョコたんさんもチョコちゃんもダディにとっては大切な存在なんでしょうね!
Posted by ミュウのママ姫 at 2006年09月09日 03:05
あははは!分かる、分かるぅ〜。
日本てミョーに遠まわしな言い方多いもんね。
日本人の「Humbleさ」って話題になると必ず出るのが「つまらないものですが…」ってトピック。あれはきゃらママも常々不思議だったんですよね。つまらないものだったらあげなきゃいーじゃん!って(笑)。
あと「お口に合いますかどうか…」ってフレーズ。これもアメリカ人の友達曰く、
「口に合うかどうか分からないもの持ってこないで!」だそうです(笑)

実はきゃらママも伽羅に対しては「BABY」「SWEETY」連発野郎だったりします(笑)
Posted by きゃらママ at 2006年09月09日 03:06
ですねえ。日本てそういう遠まわしな
言い方があるのが「奥ゆかしい?」よさがあるんですかねえ。

そんな日本でもはっきりすっきり
感情をオーバーに表現できる子たちが
わが子であるワンズですよねえ。

そりゃーもうストレート!
すきなヒトにはすきすきー
怖い相手にはこわいこわいー
食べたくないご飯にはいやいやー
お洋服いらんときは隠れるー

みたいな。笑

そういうストレートさが
たまらなくいとおしいんですよねえ。


って私も彼氏のことを
ヒトに聞かれると
冗談では「こんなに悪いやつだ」と
紹介しますが

結果的には「こんな努力ができるスゴイやつ」
みたいな紹介になりますねえ。

相方もそうでしたよ。

仕事してると奥ゆかしさ?とうか
遠慮というか
遠まわしな言い方してると
損したり勘違いされたり時間かかったりするんで
きっぱりはっきり系になってくんでしょうね。


ビューティフルワイフ

めっちゃ素敵です。

私は見た目はきちゃない女性ですが
中身がビューテフォーとか
感じてもらえるように
チョコたんさん含め
素敵さがブログにまであらわれてる皆さんを
目指してがんばりますよー。

ってウィ旅行っ

Posted by eriko at 2006年09月09日 06:50
うわぁ〜またまた素敵なご夫婦ぶりを感じました。
卑下されるより照れる方が全然いいし
幸せですよね♪
いつも微笑ましく羨ましい限りですぅヾ(≧∇≦)〃

チョコちゃんだんだん新しいクッションに
移行できるといいですね(*⌒m⌒)ぷっ

ウチは全くクッションは使用せず
夜は人間腕まくらです(^^ ; ^^)
Posted by Ryo at 2006年09月09日 09:20
↓↓妹さんちのニャンちゃん、元気なんですね☆

↓玄関先探索隊のチョコちゃん、ウケます(笑)
ワンちゃんには目もくれず、ただただ玄関先クンクンしてるんですね(笑)

↑あらら☆
チョコたんさんのキレイなお足が・・・(v_v)←変態です(笑)
チョコちゃん、ベッタリですね★★

そぉか〜パパさんには変だと思う日本の文化(?)がやはりあるんですね。
私もたまに日本人なのに、日本人の言葉づかい(今は特にリポーターとかアナウンサーの!!【強調】)に疑問を抱く時はあります。
Posted by のぶ at 2006年09月09日 09:46
なるほどね〜!!!!!
日本語って曖昧な言葉が多すぎるもんねぇ。
そこを利用してうまく逃げたりするけど^^;
便利なときもあるけど、
そこがまたハッキリしなくてイライラしたり?
お国柄?の違いなんだろうね〜。
確かに奥さんのこと卑下する!!
(逆もそうかも知れないけど・・・)
失礼かも知れないけど、日本の場合は、
照れもあるし「自慢してる」とか思われたりするしね(笑)
でもビューティフルワイフっていいね^m^*
Posted by aki at 2006年09月09日 10:40
↓↓パパさんが帰ってきたときの反応は、一瞬?忘れてしまったものの期待通りですね!←わたしの(^^ゞ
ラブは8月に両親と帰省したときも今回一週間ほど私が留守にしたときも、多少いつもより甘えてくるもののお魚のような喜びの舞は見せてくれませんでした(>_<)
↑かなり凹みます。。

学生のころ秘書系のフツーの短大でしたが「つまらないものですが」はつまらないのなら失礼だからつかわないようにとおそわりましたよo(^-^)oたしかにそうなんですよね、日本の男性もチョコたんさんのダディのようなかたが増えてほしぃーーー☆
Posted by SAKURA at 2006年09月09日 15:19
(。・_・。)ノこんにちわ☆
日本語〜確かに日本人の私たちでも難しい所って
あるよねぇ〜。
最近の日本語は特に若い子の使い方などで
変わって来てる物もあるし(ギャル言葉?などw)、
ほんと、使い方に寄っては相手の方を気分悪くさせてしまったりで
難しい〜><

そして、旦那様^^帰って来られたんですね〜☆
ほんと幸せそうで羨ましいです(*/∇\*)

もう〜うちは仕事が忙しく普段も一緒に居る時間が少なくて
一緒にお出掛けする事すら、あまり出来ないので
寂しいです(ToT)

あ、明日はISTで撮影会があるのですが
行くのかな〜?
ちと朝8時か8時半ごろから並んで整理券ゲットしに
行こうかと思ってます(ノ∇≦*)キャハッッッ♪


Posted by ☆おねえ☆ at 2006年09月09日 16:05
初めて見たので、コメントというコメントでは、ありませんが、このブログの、感想?書きたいと思います。
『絵文字や、色づかいなどが、とっても、工夫されていて見やすいです』
Posted by あー at 2006年09月09日 16:25
>えりっちさんへ
欧米人、本当に「ごめんなさい」言わないですよね〜。
「excuse me」は言っても「sorry」とは言わない ( ´艸`)
旦那もそうで、喧嘩とかするとすっごい腹立たしいっ!!爆
なので私も結婚してから「sorry」は頑固に使わなくなりました(^▽^;)

SWEETとか言うセリフも聞きなれると何〜とも思わなくなるもんで・・・
逆に旦那に「KAMISAN(カミサン)」って言われた時に驚いたっ!
Posted by >えりっちさんへ at 2006年09月09日 22:09
>ミュウのママ姫さんへ
私も「つまらないものですが・・」ではなくて「気にいっていただけると嬉しいんだけど」とか「そんなに高いものではないけれど」とか言うようにしています(^▽^)
私が思うに、旦那の中では愛らしさ「チョコ>私」かと ( ´艸`)
「君のように喋り過ぎないところが良い」のだそうだ(;´▽`A``
Posted by >ミュウのママ姫さんへ at 2006年09月09日 22:09
>きゃらママさんへ
「お口に合いますかどうか・・」笑
確かに ( ´艸`)これは「Hope you like it」で済むことだもんね〜笑
この種の話って結構ありますよね〜、ほんと。

きゃらママさんも伽羅ちゃんには「BABY」「SWEETY」使うのですね(*^^*)
私は・・・チョコぴーとか、チョコちーとか・・・かなぁ(^▽^;)
Posted by >きゃらママさんへ at 2006年09月09日 22:10
>erikoさんへ
過ぎないことが美徳みたいなところありますよね。
それに本音と建前とか・・・日本独特の文化・習慣ってやつ。
確かに、まぁさすがに仕事業務の中ではこれが全てとは言えないですけどね〜。
でも「検討しておきましょう」っていうのは実質NOみたいな(^▽^;)
やはり全てが直球だけじゃない所もあったり??

確かにその点ワン子達は感情直球ストレート☆
その辺りがまた新鮮で愛らしい♪♪

旅行前のコメントありがとうございました☆
今頃は・・・楽しんでいるんだろうなぁ(*^^*)
Posted by >erikoさんへ at 2006年09月09日 22:10
>Ryoさんへ
なんかそう言われると照れますね;
さすがに旦那から言われるのにはすっかり慣れてしまって無感情状態だったりする私ですが(;´▽`A``

スローペースながら、少しばかりクッションに心許してきたチョコのようです(??)
リープ君は人間枕でzzzなんですね☆かわいぃ~♪
Posted by >Ryoさんへ at 2006年09月09日 22:11
>のぶさんへ
妹のニャンコも10歳になり、さすがに毛並みなんかも随分変わりました。歯も抜けたりし始めたそうですよ (×д×;)
チョコのこちらのお家のクンクンは本当に不思議で・・・住犬には興味ない??っていうのがねぇ・・・??

なんだか旦那と話していると「ああ☆なるほどね」って感じで、
あまりに日本人の私には日常過ぎて気付かなかったことを気付かされたりしますね~。
さすがに結婚歴も長くなり、そうそうそんな驚きも少なくなってきたけど・・・ ( ´艸`)
Posted by >のぶさんへ at 2006年09月09日 22:11
>akiさんへ
そそ。時と場合によっては便利だったりするんですよね、この曖昧さ☆
でもさすがに旦那には理解したり、ましてや活用するのは難しいらしいよ笑
だから可愛くないよなぁ〜って思うことありますもん爆!
Posted by >akiさんへ at 2006年09月09日 22:11
>SAKURAさんへ
あ;やっぱりSAKURAさんの期待を裏切らない反応だったですか??
私も予想通りっていう感じでしたかねぇ・・・内心(;´▽`A‘‘
おぉ、やっぱり「つまらないものですが」というフレーズはフェードアウトしつつある言い回しなんですね。知らなかったです(^^;
Posted by >SAKURAさんへ at 2006年09月09日 22:12
>☆おねえ☆さんへ
そうそう、確かに日本語って難しいですよね。

やっと旦那帰国しましたが、この週末もすっかり自身のペースでお友達と過ごしたりしていますよ;ウチの旦那(;´▽`A‘‘
なんせ自由人なんで ( ´艸`)

明日、ISTであぽーちゃんモデルデビューなんですよね“(*^∇^*)ノ
実は私は明日、イヴママさんのところのBBQオフ会に参加予定でIST行けないのですよぉ;
Posted by >☆おねえ☆さんへ at 2006年09月09日 22:12
>あーさんへ
ありがとうございます☆
アセラブログの機能のせいですよ(*^^*)
アセラさん、使い勝手もGOODだと思います♪
Posted by >あーさんへ at 2006年09月09日 22:13
うんうん、確かに日本は遠まわしな表現多いですよね。
素敵な旦那様★ 私もビューティルワイフと言われてみたいっ(*´艸`*)

おぉぉ、チョコチャン、newクッション2度目ですかー??
先行き明るいですねー★
Posted by miho at 2006年09月09日 23:32
>mihoさんへ
日本のこの特有な言い回し、在日が長い旦那だけど今だ使いこなせない、理解できないようです ( ´艸`)

そうなんですよ♪なんとな〜くですが、NEWクッションの存在を認め始めたのかしら・・・??(*^^*)
相変わらず上に乗る事はないんですけどね(*≧ω≦*)
Posted by >mihoさんへ at 2006年09月10日 01:57
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: 絵文字

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://a-thera.com/tb/450085
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック